Translation of "you give up" in Italian


How to use "you give up" in sentences:

You give up these five, he basically controls from here to Kabul.
Se rilasci questi cinque, controllera' tutto da qui a Kabul.
If you give up this right, anything you say can be held against you in court.
Se rinuncia a questo diritto, qualunque cosa dirà sarà usata contro di lei in tribunale.
If you give up Chris, you get off clean.
Se ci consegna Chris, ne uscirà pulita.
I will not let you give up your future for me.
Non ti permetterò di gettare via il tuo futuro per me.
I'm not gonna let you give up.
Non posso permettere che tu ti arrenda.
If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum.
se si arrende ora, le assicuro che avrà il minimo.
But will you give up then?
Ma per questo lei si arrende?
I don't know what I shall do if you give up.
Non so cosa dovrei fare, se tu ti arrendi.
If we win, you give up your charter and you move out of the Beta House.
Se vinciamo noi, i Beta si scioglieranno e ci cederete la vostra sede.
I'm not letting you give up.
Non lascerò che tu ti arrenda.
I've been very patient, Dolores, but it's time you give up whatever's going on inside that head of yours or I'll cut it out myself.
Sono stato molto paziente, Dolores, ma e' ora che tu mi dica cosa c'e' in quella tua testolina o te lo tirero' fuori con la forza.
You give up your mother for cash like that.
Daresti via anche tua madre per una cifra del genere!
If you give up that right, anything you say can and will be used against you in a court of law.
Se rinuncia a questo diritto qualunque cosa dira' potra' essere usata contro di lei in tribunale.
But if you give up, you're out.
Ma se ti arrendi, sei fuori.
If you give up today, think of all the lives you won't save tomorrow.
Se oggi ti arrendi... pensa a tutte le vite che non salverai domani.
I'll give up the axe, and, uh... you give up the coven.
Io mettero' da parte l'ascia, e... tu abbandonerai la Congrega.
What did you give up that money for?
Per cosa hai rinunciato a quei soldi?
If they kidnapped me and slurped up my intestines like noodles, would you give up your white hat to save me?
Se mi rapissero e succhiassero i miei intestini come spaghetti, daresti la tua tuba bianca per salvarmi?
You not order more, you give up table.
Se non ordinate, lasciate il tavolo.
But we need to talk about what happens if you give up the ghost here in my living room.
Dobbiamo parlare di cosa succede se rendi l'anima qui nel mio salotto.
You don't want to lose anything again, so you give up and you say, "That's just what happens."
Non vuoi di nuovo perdere qualcosa, così ti arrendi e dici: "Succede e basta."
Why'd you give up on becoming an artist?
Perché hai rinunciato a fare l'artista?
Why would you give up everything you've done just because of him?
Perche' dovresti rinunciare a tutto quello che hai realizzato, a causa sua?
You give up the world line by line.
Rinunci al mondo pezzo per pezzo.
He ain't giving up on you so don't you give up on Him, you hear me?
Lui non rinuncera' a te. Tu non rinunciare a lui, capito?
Shouldn't you give up looking for your Korean friend?
Non dovresti rinunciare a cercare il tuo amico coreano?
Ten years ago, did you give up a baby for adoption?
Dieci anni fai hai dato un bambino in adozione?
I have cheered the uncheerable, Norman, and I'm not letting you give up now!
Ho solo applaudito l'inapplaudibile, Norman, e non ti lascerò arrenderti così facilmente!
You give up, ain't no harm gonna come to her.
Ti arrendi? Non ti sara' fatto del male.
But why did you give up teaching?
Ma come mai hai abbandonato l'insegnamento?
Now whatever you give up gets tripled in the other person's account.
Qualunque cifra si lasci viene triplicata sul conto di un'altra persona.
1.4938101768494s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?